Global Translations für das globale Dorf

Veröffentlicht am 6 November 2018 von Verena Arnold
Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin

Die Weltbevölkerung wächst immer mehr zusammen, der kulturelle Austausch und der Austausch von Waren erreicht immer neue Dimensionen. Zwar gibt es Sprachen wie Englisch, Spanisch und Französisch, mit denen sich viele unterschiedliche Völker untereinander verständigen können, dennoch bleibt die Notwendigkeit, gerade bei Fachtexten, professionelle Übersetzer zu beauftragen. 

Die 39-jährige Tatjana Greber-Probst hat sich auf ihre Aufgabe als Übersetzerin gründlich vorbereitet. Die Bielerin ist zweisprachig (französisch, deutsch) aufgewachsen und hat nach dem Gymnasium an der Handels- und Dolmetscherschule in St. Gallen das Übersetzerdiplom erworben. Um für die Führung eines Unternehmens gerüstet zu sein, hat Tatjana dann noch an der Berner Fachhochschule ihr MBA gemacht.

Gegründet wurde Global Translations im Jahre 2000 aus der Erfahrung heraus, die Tatjana bereits während ihres Studiums mit kleineren Übersetzungsarbeiten gemacht hatte. Tatjana Greber-Probsts Unternehmen beschäftigt heute 14 Personen, je zur Hälfte im Projekt Management und im Textservice. Darüber hinaus ist sie mit ca. 100 externen Partner vernetzt, um auch ausgefallene Wünsche befriedigen zu können.

Unsere Interviewpartnerin und Übersetzerin Tatjana Greber-Probst

Welche Dienstleistungen noch bieten Sie den Kunden an? Können Sie den Kunden auch einen Dolmetscher zur Verfügung stellen? Welche Sprachen kann man bei Ihnen übersetzen lassen? Kann man einen selbst übersetzten Text von Ihnen lektorieren lassen? Arbeiten Sie mit Muttersprachlern und ausgebildeten Übersetzern zusammen?

Wir bieten Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Lektorate und Korrektorate sowie einen Schreibservice an. Zudem vermitteln wir Dolmetscher für die verschiedensten Anlässe.

Wir arbeiten hauptsächlich in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch und Türkisch. Auch fürs Chinesische, Japanische, Thailändische und Arabische haben wir regelmässige Projekte. Für weitere Sprachen arbeiten wir mit entsprechend spezialisierten Agenturen zusammen.

Wir arbeiten mit ausgebildeten und sehr erfahrenen Übersetzern zusammen, die ausschliesslich in ihre Muttersprache übersetzen. Zudem wird jede Übersetzung von einer zweiten Fachperson Wort für Wort und parallel Korrektur gelesen. Bei spezifischen Texten arbeiten wir beispielsweise auch mit Juristen, Medizinern oder Ingenieuren zusammen.

 

Wie läuft die Bestellung ab? Wie schickt man Ihnen einen Text, der übersetzt oder korrigiert werden soll? Und wie wird die Lieferzeit für einen Auftrag festgelegt? Wie lange dauert es, bis Sie eine Übersetzung korrigiert haben? Soll man seinen Text in einem bestimmten Format anliefern?

Wir erhalten 95% der Anfragen und Aufträge per E-Mail. Unsere Kunden senden uns die Texte zum Beispiel als Word, PowerPoint, Excel oder InDesign-Datei, geben uns zusätzliche Informationen, Instruktionen und ihren Wunschtermin an. Die Texte werden dann in diesem Format übersetzt und gehen so wieder zurück an den Auftraggeber. Das Ziel ist immer, dass am Layout so wenig wie möglich gemacht werden muss und der Auftraggeber unsere Übersetzungen eigentlich schnell weiterverarbeiten kann.

Es gibt auch Projekte, bei denen wir direkt im System des Kunden arbeiten – bei Webseiten beispielsweise.

Leider sind die meisten Aufträge sehr dringend und müssten eigentlich „gestern“ schon fertig sein. Dies kommt daher, dass das Übersetzen in der Produktionskette ganz am Schluss kommt. Wenn sich alles verzögert, aber der Drucktermin gleich bleibt, dann muss halt schneller übersetzt werden.  

 

Ist eine Geheimhaltungsverpflichtung für Ihre Dienstleistungen
gewährleistet? Wie wird die Vertraulichkeit von Dokumenten gewährleistet? Fertigen Sie auch beglaubigte Übersetzungen an? Können Sie auch Texte beglaubigen, die Sie nicht selber übersetzt haben?

Wir Übersetzer unterliegen von Berufs wegen der Geheimhaltung. Bei sehr heiklen Dokumenten werden aber alle Beteiligten zusätzlich noch mittels Geheimhaltungsvereinbarungen in die Pflicht genommen. Auch unsere IT muss entsprechenden Richtlinien folgen, damit alle Dokumente und Daten bei uns sicher sind.

Wir fertigen auch notariell beglaubigte Übersetzungen an – auf Wunsch auch mit Apostille. Wir beglaubigen allerdings nur eigene Übersetzungen.

 

Wie setzt sich der Preis Ihrer Dienstleistungen zusammen? Berechnet Ihr Übersetzungsbüro die Preise nach Normzeilen und Wortanzahl im Text? Ist eine beglaubigte Übersetzung teurer als die Übersetzung anderer Texte? Wie kann man bei Ihrem Übersetzungsbüro bezahlen? Welche Zahlungsmethoden bieten Sie an?

Wir verrechnen unsere Übersetzungen pro Normzeile. Eine Normzeile beinhaltet 55 Zeichen inkl. Leerzeichen. Es kommt also nicht auf die Schriftgrösse und angefangene Zeilen an. Textservice hingegen wird im Stundenaufwand verrechnet. Unsere Geschäftskunden bezahlen auf Rechnung mittels Banküberweisung, während die Privatkunden im Voraus bezahlen – bar oder mittels Überweisung.

Eine professionelle Dienstleistung von A-Z

Man merkt der Organisation von Global Translations an, dass die Geschäftsführerin Tatjana Greber-Probst neben ihrer fundierten Übersetzer-Ausbildung auch einen Master in Business Administration hat. Alle denkbaren inhaltlichen Dienstleistungen rund um den globalen Text werden angeboten. Die Kunden werden nicht nur sprachlich durch Muttersprachler unterstützt, sondern Global Translations hat auch ein Netzwerk von Ingenieuren und Wissenschaftlern, die Texte inhaltlich absichern.

Artikel teilen:
Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin Condividi su Linkedin
Veröffentlicht am von Verena Arnold
TAG:
Ähnliche Artikel:

Laveco e.U.

Reinigungsarbeiten in Bockfließ
geschrieben von Gert O. am 26. November
Ermin Kabaklija und seine Lebensgefährtin haben wirklich tolle Arbeit geleistet. Bei mir wurde letzte Woche die Fas...

Darja Vepritzky Personal Nutrition Training

Ernährungsberater in Brunn am Gebirge
geschrieben von Ekaterina T. am 14. Dezember
Wenn man zu einer Ernährungsberatung geht, dann hofft man auf Verständniss für die eigene Problematik und die Vermi...

DJ Hernandez

DJ in Mutters
geschrieben von Elvedina Z. am 7. März
Sehr gut gewählte Musikauswahl und sorgt für eine gute Stimmung über die gesamte Dauer des Abends. Jederzeit wieder...

TamaraP

Übersetzungen in Leopoldsdorf
geschrieben von Matea T. am 7. Februar
Sie arbeitet detailliert und genau und alles wird innerhalb der Frist geliefert. Eine sehr positive Person und dahe...

Andreas Burgstaller

Fotografie-Dienstleistungen in Wien
geschrieben von Anna S. am 15. Februar
Herr Burgstaller hat von allen Bürokollegen und Kolleginnen Portraitfotos für unser Intranet gemacht und bestens di...

Lacotec e.U

Malerarbeiten in Oberhaag
scritto da Antonio M il 19/11/2017
Ausmalen Altbauwohnung Zimmer, Küche, Kabinett ca. 97. Kompetent, zuverlässig, rasch und ordentlich; Auftrag zur v...

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Wie es funktioniert

Auftrag einstellen
1

Auftrag einstellen

In nur wenigen Klicks angeben, was du benötigst.
Angebote vergleichen
2

Angebote vergleichen

In wenigen Stunden erhältst du bis zu 5 individuelle Angebote.
Such deinen Pro aus
3

Such deinen Pro aus

Nachdem du deine Angebote erhalten hast und die Anbieter verglichen hast, kannst du einfach den überzeugendsten Pro aussuchen.